Tao Te King - 1 kap i 2 versjoner:
The Tao that can be trodden is not the enduring and
unchanging Tao. The name
that can be named is not the enduring and
unchanging name.
(Conceived
of as) having no name, it is the Originator of heaven
and earth; (conceived
of as) having a name, it is the Mother of all
things.
Always without desire we must be found,
If its deep mystery we would
sound;
But if desire always within us be,
Its outer fringe is all that we
shall see.
Under these two aspects, it is really the same; but as
development
takes place, it receives the different names. Together we call
them
the Mystery. Where the Mystery is the deepest is the gate of all
that
is subtle and wonderful
Som vi ser fraviker de to engelske versjonene en del fra hverandre. Undertegnede vil derfor våge en egen norsk tolkning om litt:
Taoet som kan yttres og underkues er ikke det evigvarende og uforanderlige Tao
Navnet som settes på det er ikke det evigvarende og uforanderlige navnet.
Unnfanget navnløst er det opphavet til himmel og Jord.
Unnfanget med sitt navn er det myriaden av alle tings mor
Kun fri for begjær av noe slag kan vi fatte dets
kjerne.
Med den minste rest av begjær av noe slag, vil
vi bare evne å skjelne konturene.
Begge disse aspektene er dog deler av en
altomfattende helhet..
Det kalles; det store mysteriet. Og i sin
utvikling tar det mange navn.
I sitt dypeste vesen er det porten til all
eksistens’ undere
The Tao that can be spoken is
not the eternal Tao
The name that can be named is not the eternal name
The
nameless is the origin of Heaven and Earth
The named is the mother of myriad
things
Thus, constantly without desire, one observes its
essence
Constantly with desire, one observes its manifestations
These two
emerge together but differ in name
The unity is said to be the
mystery
Mystery of mysteries, the door to all wonders